[ Previous ]   [ Next ]

Talk

Baby

Last night I discussed the Yiddish language with a friend. To be precise, we spoke about talking dirty in Yiddish.
This is not a place for advertisements, but I would love to get in contact with a person (male or female) who is able to teach me how to talk dirty in Yiddish.
To avoid misunderstandings, I mean things like: “Fuck me, baby.” The fee is negotiable.


32 comments Last_comment
Shtupn mikh, hartse.
http://www.yiddishdictionaryonline.com
Sorry, a man says: shtup mikh.
Shmutzige yiddishe verter ?
Miesse verter?
Oib ich mag vregen, wos is ayer tsil ?
btw, hab ich Nechten voor ayr opgeshtimt (Gouden Uil / Kamermeisjes and ...)
Zayt gezunt

@Mieke
Bedankt voor de link, heel nuttig ;-)
Umzist sheynkeyt!
Shmitsig?
Oib s'iz shmitsig, dos iz shoin kein Yidish mehr! In sai vi, for the sentence you gave as instance, the target will be between 70 and 90 years old, under this age they don't ever speak yidish or they do but will not have the profile to answer such a request!
Can't you ask Amos Oz? (I remember he wrote some dirty, but childish, yiddish expressions in his works)
@ Z!
I just fed your turtles. Only two left ?
Did you win the nanowrimo ?
Awromele
Wasn't this one of the main theme's between the 2 leading figures in the jewish messiah? You must have done some research back than.
@Francette: The creator of the turtle app (www.abowman.com) made an update which appearently deleted my personal settings and brought back the default. Thanks for feeding my darlings.
According to the rules, I "won" nanowrimo.
Z!
Graag gedaan & proficiat !
maar, waar is Arnon ?
Eij joene, è j’ goeste vo de bèaste ut t’ ang, dê? (or how we speak, in Bruges)
Kevino
They’re working on a translation into Yiddish, but they don’t talk dirty in Yiddish, to the best of my knowledge.
Bernard
Jaok.Mo vent toch.
http://www.mijnwoordenboek.nl/regio/Brugs
Arnon/Kevino
Then it's time to create some.
A zoyg verk. A blowjob.
zoygn= to suck
verk= work
Brugge is oltyd schône
http://vls.wikipedia.org/wiki/Geschiedenisse_van_Brugge

http://vls.wikipedia.org/wiki/Brugge_is_oltyd_sch%C3%B4ne
Arnon
http://www.jewishwebsight.com/books/MamaNeverTaughtYou.html
Yiddishkeit is beautiful !
Never dirty
http://www.artscroll.com/Products/GTJH.html
@Mieke :creating words
A friend of mine once said that yidish is a non-language, he meant that originaly the jews took a non-jewish language (low-german) and corrupted it with hebrew words not so much to prevent non-jews from understanding it, but rather not to become familiar with the original language and it's cultural contents. So if you create a dirty "yidish word" you're only importing a non-jewish concept and the word will remain plain low-german. Jews are very careful with the use of speech because it has the power to create (and destroy) worlds, so what is the point to create dirty worlds?
Mike
Then the person who created this world knew/used a lot of dirty words.
Thanks for the explanation, but one thing is sure, you can find many words in Yiddish to describe a penis.
Dirty
According to jewish tradition the world was created using biblical hebrew which is called holly language (according to Maïmonide) because it doesn't possess a word designating the genitals (the word nudity is used instead), if the world is now dirty it's not because of it's creator. You can surely find a lot of low-german words, but the only currently used in yidish is Brith which mean covenant and refer to holiness of it's function, to create new life.
Mike L
Thanks again.
Arnon
two days ago i've picked the book up and reread the beginning (one of your finest openings i think) up too the point where Awromele tells Xavier he wants to translate his dirty jokes. Figured in research you translated a view (maybe in a reworked or deleted scene); but you're right off course.

Maybe in Michael Chabons Yiddish police union there are some; have you read any of his works?
Kevino
Yes, indeed on page 12 of the Penguin-edition of “The Jewish Messiah” Awromele tells Xavier: “Tell me a dirty joke, and I’ll translate it into Yiddish. What’s the dirtiest joke you know?”

But Xavier “didn’t know any jokes like that. He barely knew any jokes at all.”

No further attempts are made to translate dirty jokes into Yiddish.

Funny, my friend referred to Chabon as well when we discussed talking dirty in Yiddish.

I never read any of Chabon’s books.
Arnon
I can only state that your friend has got taste in literature.
I'm pretty sure there's no dirty Yiddish jokes in there, but if you ever, by any chance, have some spare time you should pick up The Amazing adventures of Cavalier and Clay; its Chabons finest novel.
Funny: to say there are parallels between the Jewish Messiah and this Chabon book is a bit harsh. There styles are quite different, but they’re both about these two Yiddish boys (although Xavier is not Jewish at all of course, but the same could be said of Sam in The Amazing adventures), their intense friendships with a touch of homosexuality.
There probably is more than one similarity.
dirty talk in Yiddish
Now *this* is my metier.
Chabon
I love Michael Chabon's books. I can highly recommend 'The Yiddish Policeman's Union' — an alternate version of history that relocates displaced WWII Jews ('the frozen chosen') to Alaska, only to develop dynamics very similar to those between Israelis and Palestinians. The film 'Wonderboys,' based on the novel by Chabon with the same title, is also fantastic.
Vilde
This is what I always suspected.
To Arnon Grunberg
It seems that Vilde met your needs.

If dissapointment, or disenchantment would get the better half of your relationship with her, I could be the fixer of your next courses of Yiddish.
Pjötr
Thank you for this generous offer.
To Pjotr
Disappointed? Disenchanted? With me? A broch tzu dir!
There is unintended ambiguity in my post. When I described myself as a possible fixer I meant to say that I know a qualified lecturer, not that I am a Yiddish speaker myself.

To Vilde: If I understand you correctly, you are trying to say the following: "I cannot be accounted for any disenchanting turn."

Forgive me the banality of my question, but why?