[ Previous ]   [ Next ]

Center

Translation

Glion, back in Glion – the center of the universe, the perfect place to die.
I wonder what would be an appropriate translation of “Honni soit qui mal y pense”.


10 comments Last_comment
There is a Flemish variant (very popular with childeren): “Al wat je zegt, ben je zelf”.
Plan to use it as motto on your blazon?
Is there snow in Glion today ?
wiki
wikipedia has all the answers

you're so religious
Shame on you, Arnon, because you think of death in a place like Glion.
difficult translation,honi is better. hoon over hem,die ...enz.sounds better in french.
Oh honni, please don't die yet!
G T
Excellent!
Honi soit qui mal y pense...
Fuck off cheeky bastard!
Belgian humor
The Belgian national motto is "Eendracht maakt macht" / "L'unité fait la force".
It's "Ein Schelm, wer Böses dabei denkt" in German.