[ Previous ]   [ Next ]

The Owner

Carver

Friday evening the caravan arrived in Padova, minus my translator Franco Paris who had to stay in the southern part of Italy because of a contest for young translators of Cicero.
We had dinner at a small trattoria near the university. The owner was sitting in front of his restaurant while reading poems by Carver in Italian translation.
I have never read poetry by Carver -- I didn’t even know that Carver was a poet as well.
Later the owner came to our table and he declared that he had two passions: “Poetry and mushrooms.” Some of his own poems, one about old people in his village, hung on the wall.
The restaurant stayed fairly empty but the owner didn’t seem to mind. When we left he was whistling.


5 comments Last_comment
Mushrooms?
At first glance I was imagining a post here about the late Timothy Leary.
Happiness. It comes on
unexpectedly. And goes beyond, really,
any early morning talk about it.
-- Raymond Carver, "Happiness"

Perhaps that is why the passionate restaurateur was whistling happily. It is sad really that we so often feel the need to justify a feeling of happiness.
Arnon
One of my fellow students went on a half year Erasmus trip to Padua, and she helped with the lectureship Dutch there. They were teaching about you. Unfortunately the students at the University of Padua found Tirza to difficult to read. I helped her making a synopsis and she translated it in Italian.
Still nice to know that they were preparing your visit, Arnon...
I guess they're both bewhelming.
tirza
Lieve Arnon, ik lig op mijn buik en sla "tirza" dicht, even voel ik niets, dan gaan mijn handen naar mijn hoofd omdat er daar iets begint te vernauwen, te branden. Hierna komen tranen, of niet, en ik weet dat ik een mens ben en geen beest zolang er dingen zijn die deze vernauwing kunnen veroorzaken en zolang ik in staat ben deze te ervaren. Bedankt. Groet, Elisabeth