Arnon Grunberg

De dood en het ballet

“Bij het wegblazen van de schone schijn hoort in het geval van Céline de spreektaal, gestileerde spreektaal welteverstaan, in elk geval een andere taal. En dat geeft meteen aan waarom Céline ook nu nog, ondanks zijn antisemitisme, een functie te vervullen heeft, nu de literatuur meer en meer een voortzetting lijkt te zijn van de therapie en haar therapeuten, de jezuïeten van de eenentwintigste eeuw. (Ik geef de voorkeur aan de oude.)”

Voor de Nederlandse vertaling van Guerre van Louis-Ferdinand Céline schreef Arnon Grunberg een voorwoord over wijsjes uit het verleden, het radicale pessimisme en nihilistische humanisme van Céline en de vraag wanneer het algemeen verspreide, bijna vanzelfsprekende antisemitisme bij de schrijver obsessieve vormen begon aan te nemen.

Een verkorte versie van het voorwoord verscheen in NRC en De Standaard.